Hi Jack & Orage, Here are the last 3 parts. I’m also including the link to the final compiled file. I’ve gone back over a few things, particularly at the beginning of the translation. I don’t know if I’ll do it again, it was pretty hard and exhausting. I’m off to crack open a cold beer and wish you all a great day! The Complete File :  https://www.dropbox.com/scl/fi/kcrtm7bi9411m195xh5qn/La-Chevalerie-Amoureuse-Amorous-Chivalry.docx?rlkey=9llgn941es001r5tpufsl990l&dl=0 Part 7/8/9 : § 73. But ierne is above all a synonym of verne, from the Latin verna, feminine of vernus (a pun on Venus), “spring”, the season of flowers. Verna is therefore Flora and Laura by apocope, Petrarch’s Laure, the lover, the courtesan, because verna conceals verrina, the naughty girl, the secret grid or tongue, from grullos, “pig”. This is where the expression “to play a dirty trick” comes from (pig’s trick in French). Verna also refers to a garden where flowers are grown. In the Middle Ages, houses of pleasure were – according to history – called “champs-florys”, as we can see in the old texts and, in Provençal troubadouresque, “camps de flours”. These were Flora’s paradises, the courts of love, the Lodges of Massenia, of the Holy Grail, which have been confused with public houses. Boccaccio, in his Decameron (theka-êmerion, the covered light), speaks of the liello di campo de fiore, “the castle of the flowery field”, and an Italian proverb says of a deceiver that he is a barone di campo de fiore.  § 74. It will come as no surprise, then, if we suggest that the city of Florence served as an allegory for the Floralies, in the closed language of the initiates. Indeed, Florence sums up in a single word the epic struggle between the Ghibellines, or Whites, and the Guelphs, or Blacks. In short, it’s another version of the legendary conflict between Alba and Rome. Florence can be broken down into two significant words: flor, the flower, Floralia, fluor, irony or herony, and “aux”, from auxio, to torment: the Roman inquisition. The Ghibellines were the sibylline people who spoke the obscure language of the ancient mysteries of the temple of Delphi, of the dragon, in Greek delphinê, sibilini, the whistlers, the mockers, the chastres or Cathars. They were nicknamed the Whites, albicei, which became albizzi, or the Albigensians. The Guelfes, from the Latin vello, to torment, and phucataire, catnip, a direct allusion to the Cathars, were the velphu, the torturers of the Albigensian Cathars. They were called Blacks because the Latin nigri, for nigeri, is a similarity of Niceri, the Nicerians, the orthodox of the Council of Nicaea. (It will be objected that Niceri does not appear in the classical vocabularies, but the Saphist language is a permanent mockery of school syntax. Moreover, if our town of Nice gave rise to the word Nissard or Niçard, it is also logical that Nicerus comes from Nicea). The Ghibellines fought for moral and social freedom, and the Guelphs for dogma and the ecclesiastical and political organisation that formed Europe, in other words the Groffo, the grouping of Western states known in history as the Holy Roman Empire, which has now broken […]
To access this post, you must have paid subscription/membership Annual Subscription Choices or Monthly Subscription Choices.